Luka
My name is Luka
僕の名前はルカ
I live on the second floor
ここの2階に住んでるんだ
I live upstairs from you
あなたの上の階
Yes I think you've seen me before
そうだね 会ったことがあるかも
If you hear something late at night
もしも夜中に何か聞こえても
Some kind of trouble. some kind of fight
たとえば…そう喧嘩しているような音でも
Just don't ask me what it was
何だったのかって
Just don't ask me what it was
聞いたりしないでね
Just don't ask me what it was
お願い
I think it's because I'm clumsy
きっとそれは僕が転んだ音だから
I try not to talk too loud
今度からは大声出さないようにするよ
Maybe it's because I'm crazy
僕は変な子なんだって
I try not to act too proud
だから目立たないようにしなきゃいけないんだ
They only hit until you cry
僕が泣くまでたたいてくるんだ
And after that you don't ask why
なんでかなんて知らないよ 聞いちゃいけないんだ
You just don't argue anymore
だからそれ以上
You just don't argue anymore
何も聞いたりしないで
You just don't argue anymore
あなたは知らなくていいことだから
Yes I think I'm okay
大丈夫だって
I walked into the door again
それじゃあ僕は向こうに戻らなきゃ
Well, if you ask that's what I'll say
何も言わないで
And it's not your business anyway
あなたには何も関係のないことだから
I guess I'd like to be alone
ひとりになれたらって思ったりはするけどね
With nothing broken, nothing thrown
何も壊れないし 何もとんでこないような場所にいけたらな
Just don't ask me how I am
大丈夫かなんて 聞いたりしないで
To Take Over, The Break's Over
Baby, seasons change but people don't.
ねえ 季節は変わるものだけど 人はそうじゃないんだよ
And I'll always be waiting in the back room.
だから僕はバックルームで待っているんだ
I'm boring but over compensate with,
うんざりしてるんだ
Headlines and flash flash flash photography.
散々騒ぎ立てておいて もう用済みかい?
But don't pretend you ever forgot about me.
僕のことを忘れたふりしないでよ
Don't pretend you ever forgot about me.
お願いだから
Wouldn't you rather be a widow than a divorcee?
離婚経験者の方が未亡人よりまだいいんじゃないかな
Style your wake for fashion magazines.
どうやったらファッシュン誌に載れるか考えなよ
Widow or a divorcee?
離婚経験者?それとも未亡人?
Don't pretend.
忘れたふりなんかしないで
Don't pretend.
そんなふりなんか…
We don't fight fair.
僕達は無駄な争いなんてしないんだ
We don't fight fair.
するわけがないだろ
They say your head can be a prison.
頭の中はまるで監獄みたいだって言う人がいるけど
Then these are just conjugal visits,
だったら君は尋ねてきてくれるのかな
People will dissect us till
みんな好きなだけ僕達を批判して
This doesn't mean a thing anymore
飽きたら知らないふり
We do it in the dark, with smiles on our faces.
なんとか笑いながら この真っ暗闇の中で頑張ってるんだ
We're dropped and well concealed in secret places.
売れなくなったらあとは人知れず消えていくだけ
We don't fight fair.
だから僕達には争う必要なんてどこにもないんだよ
I don't care
Say my name, and his in the same breath, I
僕の名前を言ってごらんよ そのままあいつの名前も言ってみて
Dare you to say they taste the same,
どっちも同じようなものだって君は言うはずだ
Let the leaves fall off in the summer
真夏に木の葉を落としたっていいじゃないか
And let December glow feel flames
そして12月を真っ赤な炎で照らして
Brace myself and let go,
自分のことを思い切り叱り飛ばす
Start it over again in Mexico
もう一度メキシコでやり直してみるよ
These friends, they don't love you
だってここにいるのは僕を愛してない友達ばかり
They just love the hotel suites, now
みんなが好きなのはこのスイートルームなんだよ
I don't care what you think
君がどう思うかなんて知ったこっちゃない
As long as it's about me
だってこれは僕のことだしね
The best of us can find happiness In misery
僕達にとってよかったことは
こんな酷い状況の中でも幸せを見つけられることかな
Oh, take a chance, let your body get a tolerance,
賭けてみたらいいよ その身体で耐えられるならね
I'm not a chance, but a heat wave in your pants
僕にはチャンスじゃないよ だけどまるで君の中みたいに熱いね
Pull a breath like another cigarette,
煙草を吸うようにゆっくり息をついて さあ手の内を明かしてよ
Palms up, I'm trading 'em
僕はそれと取引することにするよ
I'm the oracle in my chest,
自分の中にあったお告げ
Let the guitar scream like a fascist,
ギターをファシストのようにかき鳴らして
Sweat it out, shut your mouth,
耐えて 余計なことなんて言わなくていい
Free love on the streets, but
道端じゃいくらだってただで愛し合える
In the alley and I ain't that cheap, now
だけど一本路地にはいれば僕はそんなに安くないんだよ
Said-a, I don't care just a-what you think,
君がどう思ったって知らないって言っただろ
As long as it's about me,
自分のこと以外はどうだっていいんだよ
You said-a I don't care just what you think,
だいたい君が先に言い出したんだろ
As long as it's about me,
私のこと以外はどうでもいいって
You said-a I don't care
君は知らないって言ったんだ
You said I don't care
知らないって言った
Said I don't care,
僕だって同じことを言っただけだよ
I don't care
知らないよ
I don't care
もう君の事なんて
I said-a I don't care
僕にはどうでもいいことだったんだ
Dance, Dance
She says she's no good with words but I'm worse
彼女は自分のことを口下手だって言うけど 僕のほうが酷いさ
Barely stuttered out A joke of a romantic
ロマンティックなジョークも噛みながらようやく言えたり
stuck to my tongue
舌はまったくうまく動いてくれやしない
Weighed down with words too overdramatic
大げさな言葉ばっかり考えたりして
Tonight it's "it cant get much worse"
Vs. "no one should ever feel like..."
今夜は「これ以上ないくらいどん底の君」
vs「こんなじゃずじゃなかった僕」
I'm two quarters and a heart down
君が側にいるのに僕はへこんでる
And I don't want to forget how your voice sounds
君の声を忘れたくないよ
These words are all I have so I'll write them
君がくれたのはこの言葉だけだったから 繰り返すんだ
So you need them just to get by
君はその場しのぎに口走っただけだったとしても
Dance, Dance
踊れ 踊るんだ
We're falling apart to half time
僕達はハーフタイムに壊れていく
Dance, Dance
踊れ 踊るんだ
And these are the lives you love to lead
これが君の求めたものだから
Dance, this is the way they'd love
踊れ これがみんなのやり方だから
If they knew how misery loved me
もしみんなが俺は不幸なんだって知ってたら...
You always fold just before you're found out
君はいつも気づいてもらう前に酔いつぶれる
Drink up its last call Last resort
ラストコールのお酒を飲み干すんだ これが最後の手段だよ
But only the first mistake
だけどたった一度だけ...初めての間違いを僕と一緒に
Why don't you show me a little bit of spine
ほんの少しだけ君の勇気を見せてみてよ
You've been saving for his mattress, love
あいつと寝るために我慢してた愛をさ
I only want sympathy in the form of you crawling into bed with me
同情でもいいから 僕のベッドへきてくれないかな
Killing Me Killing You
Baby, have you seen, there is a snake in our paradise
ねえ、この楽園に蛇がいるのを見たかい?
A serpent that's wriggling between us
僕達の間でそいつはもがいていて
and freezing our feelings to ice
僕達の心を氷のように冷たく凍らせてしまうんだ
And with each drop of blood we bleed because of this
そしてお互いの血でまた新しい血を流して
something so precious dies and it feels it really is...
大切なものが消えていくのに これが真実だと思っているんだ
Killing Me Killing You
僕を殺して 君も殺して
Killing all we have
全て殺してしまうんだ
As our loves wither away
愛しているもの達でさえ
Burning Me Burning You
私を燃やして 君も燃やして
Burning us to ash
灰になってしまうまで
Drowning us in a sea of flames
炎の海の中溺れ死んでいく
Darling, do you feel, there is a storm coming our way
嵐がきているね
The burning light between us is already starting to fade
僕達の間にあったものはもうちっぽけなものになりはじめていて
The fire in our hearts is smothered by the rain
燃え上がった炎も雨にかき消されていく
and the crimson flame of passion turns into something grey
情熱は燃え尽きて灰色の何かにかわってしまった
And with each drop of blood our shattered hearts ever bleed
だけど心臓はまだ血を流し続けてる
something so precious dies and is lost eternally
大切なものはもう二度と元に戻らないんだ
Each teardrop from your eyes
君の流した涙が
Makes something inside me die
僕の中の何かを壊していく
Each of these days that draws us apart
引き裂かれた二人の日々が
Takes a piece from my
僕の中のほんの少し
Takes a piece from my heart
心臓のほんの少しを取り上げた
Kill me kill me kill me again with your love
僕を殺して あなたの愛でもう一度
and chase the storm away
そうやってこの嵐を追い払って
Bring me bring me bring me the end with your love
僕を連れて行って 君の愛で
and haunt the demons away
そしてあいつは遠く向こうに現れるんだ
Killing Me Killing You
僕を殺して 君も殺して...