忍者ブログ
| Home | About | はじめに | アーティスト別一覧 | ジャンル別一覧 | 歌詞 | Other |
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


出 身 地:アメリカ合衆国カリフォルニア州サンタモニカ
ジャンル:ロック
     インダストリアル
活動期間:1985年~
PR

Fall Out Boy

出 身 地:アメリカ合衆国 イリノイ州 シカゴ
ジャンル:エモ
     ポップパンク
活動期間:2001~

SENTENCED(センテンスト)

出 身 地:フィンランド オウル州 北ポフヤンマー県 オウル/ムホス
ジャンル:メロディックデスメタル
     ゴシックメタル
     ノーザンメランコリックメタル
活動期間:1989~2005
the-strokes.jpg






The Strokes(ザ ストロークス)

出 身 地:アメリカ合衆国ニューヨーク州ニューヨーク
ジャンル:ガレージロック・リバイバル
     オルタナティブ・ロック
活動期間:1999年~
何をするブログなの?
当ブログは英検3級程度の能力しかない管理人が、
暇つぶし程度に淡々と洋楽を意訳していくブログです。

意訳とは?
意訳とはその文章を単語や文法の通りそのまま訳すのではなく、
全体的な雰囲気などから意味を汲み取り翻訳する方法です。

手元に英語の教科書がないので例文があげられませんが、
例えば有名なもので「I love you.」をどう訳すかというものがあります。

直訳では「私はあなたを愛している」となりますが、
夏目漱石は「月が綺麗ですね」と訳し、
二葉亭四迷は「わたし、死んでもいいわ」と訳しました。

あまりうまくは説明できませんが、つまりはそういうことです。

この曲を訳して欲しい
件名:きゃべつばたけ
本文:曲名/アーティスト/ジャンル
   歌詞
   可能であれば動画URL(ベストはYoutube)

以上を記載のうえからこちらから☆を@に変えてメールをお願いします。

手があいていれば可能な限り受け付けるつもりです。

その他
動画・画像・歌詞の著作権は各バンドやレーベルなどに属します。
著作権所有者の方から指導があった場合は該当部を削除します。
| HOME |
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
最新トラックバック
バーコード
ブログ内検索
カウンター
Powered by Ninja Blog Template by CHELLCY / 忍者ブログ / [PR]